Международные экзамены по итальянскому языку

Международные экзамены по итальянскому языку Сертификаты

Каковы преимущества экзаменов celi и cils?

  • Экзамены CELI и CILS можно сдавать в Италии и других странах мира.
  • Имитационные тесты и подготовительные материалы можно легко найти в Интернете.
  • Все кандидаты на экзамен могут повторно сдать экзамен, если они не удовлетворены своими баллами

Нужен ли мне сертификат по итальянскому языку в италии, если я подаю заявление на обучение по программам, предлагаемым на английском языке?

Если Вы рассматриваете возможность поступления на международную программу с получением степени (на английском языке), Вам не нужно будет сдавать экзамен по итальянскому языку. Тем не менее, изучение итальянского языка рекомендуется для улучшения навыков владения итальянским языком в повседневной жизни.

Студентам, заинтересованным в международной программе с получением степени по английскому языку, необходимо будет предъявить доказательство владения английским языком (носители английского языка должны будут предъявить паспорт).

Для получения сертификата по английскому языку, такого как IELTS (Международная система тестирования по английскому языку) и TOEFL (Тест на знание английского языка как иностранного), проверяются четыре части языка, в том числе: чтение, аудирование, разговорная речь и письмо.

Сертификат на знание итальянского языка cils. экзамен.

Итак, я наконец-то сдала экзамен на сертификат по итальянскому. И поскольку в интернете я не нашла каких-то детальных отзывов и обзоров, которые бы помогали в выборе уровня или подготовке к экзамену, решила сама сделать такой пост:)

Текста будет много, но для тех, кому предстоит сдавать экзамен, он будет интересный.

Выбор экзамена.
Те, кто уже гуглил вопрос про экзамены по итальянскому, уже известно, что официальных экзамена, признанных министерством образования Италии, которые позволяют поступить в ВУЗ, три: CILS, CELI, PLIDA. Я рассматривала для себя CELI и CILS, но в итоге выбрала последний по следующим причинам:

1) CILS — самый известный. CELI — чуть менее (о PLIDA вообще мало кто слышал, по моему опыту).
2) CILS легче CELI. Это моё абсолютно субъективное мнение, основанное, однако, на совершенно объективных факторах:
— если вы ошибаетесь в CILS, у вас не вычитают баллы (кроме 2 заданий). В CELI — вычитают.
— В CELI мне показалось совершенно дурацким задание в части чтения, когда даются 2 похожих текста, а затем даются утверждения, которые надо отнести к одному из текстов. Честное слово, задание-подстава. В общем, не сложилось у меня с CELI.
— Не знаю, как в других регионах, в Москве на CELI устную часть у вас не записывают на диктофон, а оценивают прямо на месте. Для кого-то это плюс, лично для меня — минус, потому что я не хочу зависеть от настроения тёти, которой не понравилась моя юбка или макияж. Я понимаю, что люди на таких местах должны сидеть максимально непредвзятые, но меня-таки этот субъективный момент в этих, казалось бы, очень объективных экзаменах, не очень устраивает.
3) CILS банально дешевле. 60 евро для B2, в то время как CELI — 80 евро. С нынешним курсом такая разница — очень даже деньги.

Итак, с экзаменом определились.
А теперь,

Как проходит экзамен.
В Москве экзамен сдаётся в 2 дня: в первый день сдается «все письменное», второй — только устная часть.

      День первый.
В двух словах: Италия, как она есть. Не знаю, как везде, но в Москве, несмотря на всю внешнюю строгость Института Культуры при Посольстве, честно: раздолбайство.
Поскольку В2 — самый популярный уровень, нас было больше всего человек, толпились мы в коридоре возле огромной аудитории. По моим прикидкам, нас было человек 70, не меньше.
Перед началом экзамена, пофамильно вызвали двух человек, которые прошли в аудиторию к координаторам. Там им нашли и выдали на руки бумаги, а затем посадили в самый конец аудитории, на последнюю парту. Не могу утверждать 100%, но на мой взгляд, им просто заранее выдали тетради (т.е. все задания, бланки и пр). Думайте, что хотите, на мой взгляд, всё не очень-то и двузначно. Всех последующих входящих садили БЕЗ тетрадей и каких-либо бумаг на руки.
Изначально рассаживали через одного, чтобы между 2мя людьми было место, но потом, когда поняли, что народ-то не вмещается (когда закончились места, в коридоре еще оставалось человек 20), начали садить всех подряд со всеми подряд. Было смешно и глупо: знать заранее вместимость аудитории и количество человек и так не рассчитать.. ну что ж. Benvenuti, как говорится 🙂 (кстати, группу С1 изначально раскидали по 2м аудиториям).
После того, как всех усадили, началось ещё одно сумасшествие: каждого называли по фамилии, он выходил и забирал свою тетрадь. Стоит ли говорить, что все товарищи, которые сидели на последних партах к концу оглашения раздачи тетрадей знали наизусть все вопросы к аудированию?

Про сертификаты:  Сертификация по стандарту ГОСТ Р ИСО/МЭК 20000-1-2013 в Ростове-на-Дону

Но ладно, перейдем к самому экзамену.
Хотя что переходить-то. Всё стандартно. Телефоны отключить, сумки убрать, на столе оставить ручку и экзаменационную тетрадь. Дальше каждый думает сам.
Первая часть — Аудирование.
В ней я нашла единственное несоответствие пробному экзамену. И это хорошая новость.
В пробном экзамене после первого прочтения текста давалась 1 минута на просмотр вопросов, а после второго прочтения — 2 минуты. Мне всегда это казалось бредом и подставой — за 1 минуту прочитать вопросы и вникнуть в них достаточно сложно. А зачем нужны 2 минуты после второго, если ты не понял и не ответил. Погрустить? В реальном экзамене (ура!) всё наоборот: после первого прочтения у вас есть 2 минуты на ознакомление с вопросами, после второго — 1 минута, чтобы ответить на вопросы.
Ещё одна хорошая новость: первое задание — диалоги — читают буквально по слогам. Второе задание тоже не быстро. Третье — уже в темпе, но все равно с отменной артикуляцией.
На мой взгляд, даже если вы не гуру аудирования и не слушаете каждый день итальянское радио по часу, эта часть — самая легкая.

          Вторая часть — Чтение.
Моё мнение — часть была на порядок сложнее пробной. Это касается, во-первых, лексики, а во-вторых, формулировок. Особенно «поразило» 1-е задание. Сам текст не сильно сложный, но мама, как закручены вопросы. Думала, что пойдёт проще, честно.

          Третья часть — Анализ грамматических структур.
Первое, второе задание были.. нормальными. Не могу назвать их лёгкими, во время подготовки среди пробных вариантов мне попадались аналогичные задания на пару порядков легче, однако всё равно не смертельные. Третье задание — ЖЕСТЬ. Нет, серьезно, для меня это была ЖЕСТЬ. Я бы отнесла лексику скорее к С1. Но раз говорят В2, значит, должна была знать. 🙂
Четвертое задание — моё любимое во всём экзамене наравне с 1ым заданием по аудированию — чтобы ошибиться, надо сильно постараться. Или не владеть языком на уровне В2 от слова «вообще».

Затем перерыв 15 минут, который у нас перетек в 30 минут (привет, Италия, ещё раз!), дав нам возможность в коридоре перетереть все проблемные места, с которыми мы столкнулись. Проблемные места — вот уж точно, штука, объединяющая людей, впервые видящих друг друга :))

          Последняя часть — Письмо.
Наверное, что-либо писать излишне, поэтому ограничусь темами.
1. Эссе от 120 до 140 слов на тему «Racconta un libro o un film che hai visto e che ti ha colpito in modo particolare». Почти слово в слово именно так. Разрешите пожаловаться, я решила «рассказать фильм», который меня colpito, но в котором фактически нет сюжета. Теперь я боюсь, а правильно ли меня поймёт проверяющий, ведь в своём письме я скорее рассказывала, почему он меня colpito, а не сам фильм (в самом фильме-то ничего не происходит, ну!). Короче, лучше выбирать что-то более четкое и определенное, чтобы потом не переживать, как я 🙂
2. Письмо от 80 до 100 слов от вас, как от человека, который собирается на год в Италию и просит агентство недвижимости найти ему вариант, соответствующий его ожиданиям (нужно перечислить, что вы хотите от квартиры).
Как-то так. На мой взгляд, достаточно всё просто.

После того, как мы сдали письмо, на выходе из аудитории повесили расписание, кто в какое время сдаёт устную часть в следующий день.
По 10 человек в час.
На этом мы свободны и идём домой, готовиться к завтрашней устной части.

И вот тут момент, дамы и господа.
У меня такое чувство, что весь мир, кроме России (ок, кроме Москвы — опять же, за другие города не знаю) сдает ВЕСЬ экзамен в ОДИН день. А мы в два. Вы, вероятно, уже поняли, что это значит.
Окей, для тех кто не понял: вариант на все страны один. И если кто-то сдал экзамен сегодня, а вы сдаете его завтра, вы можете просто найти человека и узнать у него разговорные темы.
У меня, кстати, такого варианта не было, потому что моя единственная знакомая сдавала экзамен уровня выше и не могла ничем мне помочь.

Про сертификаты:  Сертификат на камень: виды разрешительных документов | ИнфоГОСТ

Итак. День второй. Устная часть.
Всё очень быстро и доброжелательно. На всю устную часть уходит не более 5 минут.
Садишься, пока записывают номер твоего паспорта, тебе дают листок с возможными темами для диалога и монолога. Я спросила: у меня есть время подготовиться? Мне сказали: да, немного.
Для диалога 4 темы на выбор, для монолога — 2 темы и 2 картинки.
Для диалога помню только 2 темы:
1) вы разговариваете с человеком, который подумывает переехать в вашу страну, приведите аргументы, чтобы убедить его.
2) расскажите о путешествии вашей мечты.
Для монолога помню только одну тему, на которую, думаю, каждый из нас уже рассуждал вслух раз 20: почему мы учим итальянский язык? Именно так звучала тема: «главная причина, почему вы учите итальянский язык». Ещё были 2 картинки, достаточно адовые, одна, насколько я помню, с вручения диплома.

Вот как-то так.

Подводя итог
Именно этого экзамена (декабрь 2021) я скажу следующее.
Когда я подавалась на В2, у меня была мысль все-таки идти на С1. Но решила, что лучше не буду прыгать выше головы пока, лучше сдам В2 с запасом, тем более, что сам по себе уровень уже неплохой, а сертификат небесполезный.
Так вот, друзья, насчет запаса. Если насчет остальных частей я более-менее спокойна, то вот за анализ грам.структур — боюсь, этого «запаса» может и не случиться. Увидим.
На мой уровень были легкими аудирование, письмо и устная часть. Чтение — на порядок сложнее, чем я ожидала (хотя, кстати говоря, вот как раз с ней проблем у меня не было никогда). Анализ грам. структур — ну вы поняли 🙂

И поскольку текст получился просто неприлично большим, советы по сдаче я вынесла в отдельный пост: http://my-sertif.ru/63552.html

§

Этот пост — логическое продолжение предыдущего — http://ciellaire.livejournal.com/63486.html

И только теперь, когда умная мысля пришла апосля… Несколько советов по сдаче экзамена. На примере CILS, но что-то подсказывает, что может быть полезно и для других экзаменов.

1. Прорешать пробные задания.
Пробное задание для всего экзамена лежит здесь: http://cils.unistrasi.it/89/188/Esempi_prove_di_esami.htm
По структуре оно (по крайней мере В2) соответствуют реальным, кроме одного аспекта (см. часть про Аудирование предыдущего поста). По пробным заданиям также продаются специальные книги (я по ним не занималась, ничего не скажу). Ещё по интернету гуляют примеры старых лет (2002-2005), по ним можно потренироваться, но реальной картины того, как бы вы в теории сдали экзамен, это вам не даст, потому что задания там, на мой взгляд, легче. Хотя лишний раз потренироваться — почему нет.

2. Запомнить структуру экзамена.
Лучше это и правда сделать, чтобы на каждом этапе знать на 100%, что вас ждёт.
Я в своё время этому значения не придала, и на части анализа грамматических структур, считая, что у меня полно времени, неспешно вчитывалась в тексты. За 15 минут до конца части, когда у меня примерно на 70% было сделано два первых задания и на 30% третье я обнаружила… что есть ещё ЧЕТВЕРТОЕ! Сюрприз был плохой, скажу вам честно. Спасло только то, что 4е задание в этой части априори самое легкое из всего теста. И на него у меня ушло 7 минут (и кстати только в нём я осталась уверена на 500%). Оставшиеся 5 минут я в панике кряхтела над добиванием первых двух упражнений (на вставку местоимений и времен глаголов), а последние две пыталась судорожно проставить наугад 3 задание, в котором нужно выбрать 1 из 4 слов для вставки в текст. Ребята, не повторяйте моих ошибок. Запомните всю структуру, чтобы таких глупых, действительно глупых и раздолбайских неожиданностей не возникло.

3. Готовьтесь с часами.
Это мне даже в голову не пришло. Несмотря на то, что я прорешала несколько вариантов заданий из экзаменов прошлых лет, мне даже в голову не пришло сделать это с часами и соблюдая все сроки, отведенные для частей. Зря. Времени реально даётся впритык, и чтобы понять, насколько именно впритык, надо один раз почувствовать. Не пожалейте времени. Я почему-то считала, что на письмо дана просто кууууча времени (70 минут). В итоге все эти черновики, раздумывание над перефразировками, подсчет количества слов, переписывание в чистовик выводят вас именно на эти же 70 минут.

Про сертификаты:  Скачать сертификаты лср-базовые | - Сертификаты соответствия

4. Заранее ознакомьтесь с критериями оценки.
Реально гораздо проще сдавать, зная, как тебя будут оценивать.
Например, важный момент: в частях аудирования и чтения, где нужно указать присутствующие в тексте/диалоге утверждения, за неправильно указанное утверждение снимают баллы (так делают только в этих двух). Если же вы не отметите утверждение, которое было в тексте/записи, у вас ничего не снимут. Смекаете? Если не уверены — лучше не отмечайте.
Что касается письма, тут важно понимать, что по критериям оценки гораздо более важна адекватность и результативность коммуникации, чем орфография и грамматика. Это не значит, что на грамматику надо забить. Это значит, что надо правильно расставить приоритеты и в первую очередь думать о том, что для вас больше «весит».

5. (Специфический совет CILS, для задания 3 в части «Чтение», где нужно из предложений составить текст) Обращайте внимание на начало и конец предложения.
Очень часто бывает так, что начало и конец подсказывают друг другу. Такие предложения всегда очень хорошо связанные, и должен быть виден плавный переход между предложениями.
Ещё лично моя технология собирать текст по принципу паззлов. Если вы нашли цепочку из первых 3х, а дальше не идет, начните с конца. Попробуйте найти предложение, которым бы вы закончили текст. Или два предложения, которые тесно связаны между собой по смыслу и однозначно идут в связке. Собирайте всю цепь из коротких последовательностей звеньев, и тогда все получится просто.

6. (Специфический совет для части аудирования). Не бегите вперёд батьки.
В конце всего части у вас будет 2 минуты, чтобы заполнить бланк вашими ответами на все три задания. НЕ заполняйте бланк сразу после каждого задания, как это сделала я и ещё некоторые мои коллеги. НЕ торопитесь сделать это раньше, чтобы потом не пришлось исправлять (хотя в исправлениях тоже ничего страшного).

7. Рассчитывайте только на себя.
Времени фотографировать задания для ответов всё равно не будет, как я уже сказала, во времени всё впритык. Но, с другой стороны, если вы ВООБЩЕ не знаете ответ на вопрос или затрудняетесь в форме слова — взгляните на тетрадь соседа: возможно, в ней вы найдете информацию для размышления 🙂 по крайней мере, за взгляд вас не выгонят с экзамена, а вот если поймают с телефоном — так и поступят.

Фух. А вот вроде бы и всё.
Вроде бы всё, хотя если буду что-то ценное вспоминать по ходу, буду дописывать.
Вопросы приветствуются, так как писала всё это исключительно для будущих поколений.

Экзамен celi

Еще один популярный сертификат по итальянскому языку. CELI (Certificatos di Conoscenza della Lingua Italiana), как и CILS, принимается в качестве подтверждения уровня знания итальянского языка высшими учебными заведениями Италии и различными европейскими организациями-работодателями.

Экзамен cils

CILS (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera) – сертификат итальянского языка для иностранцев, разработанный и находящийся под управлением Университета Сиены. Он нужен в качестве подтверждения уровня знаний итальянского для поступления в высшие учебные заведения Италии. Кроме того, его принимают многие работодатели.Подробнее об экзамене CILS >>

Экзамен ditals

DITALS (Didattica dell’Italiano come Lingua Straniera) – профессиональная квалификация для учителей итальянского языка как иностранного. Это экзамен находится под управлением Университета Сиены и проверяет теоретические знания и практические навыки преподавателей.

Квалификация появилась в 1994 году, а в 2004 году был разработан первый уровень экзамена (или Pre-DITALS), который дает возможность получить сертификат тем учителям, у которых пока нет необходимого опыта для получения сертификата DITALS второго уровня.

Экзамен plida

PLIDA (Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri, Dante Alighieri Society Diplomas) – языковой сертификат, созданный Обществом Данте Алигьери (Dante Alighieri Society). Он также подтверждает уровень знания итальянского языка иностранцами.

Этот сертификат официально признается итальянским Министерством иностранных дел, Министерством труда, Министерством образования и науки. Сертификат PLIDA A2 принимается при подаче документов на вид на жительство. Университеты обычно требуют сертификаты уровней B2 или C1.Подробнее об экзамене PLIDA >>

Оцените статью
Мой сертификат
Добавить комментарий