- Языки китайского литературного языка
- Разнообразные финали
- Распространение китайского языка в мире
- Страны, где китайский язык является основным или официальным:
- Официальный статус:
- Китайский язык в России
- Вопрос язык или диалект
- Дунганский язык в СССР
- Статистика владения китайским языком в России
- Запись китайских языков
- Направления письма и чтений
- Книжные и просторечные чтения
- Таблица рифм
- Фонетические особенности восточноазиатских языков
- Знакомство с китайскими диалектами
- Примеры слов из китайского языка
- Фонемы в разных диалектах
- Слова с фонемами
- Слоги и их особенности
- Особенности тональности
- Тоны в кантонском языке
- Лексика и фонетика
- Число и счётные слова
- Глагольные виды и дополнения
Языки китайского литературного языка
Инициалы:
| Носовые | m м | n н |
|---|---|---|
| Взрывные | b б | p п |
Финаль китайского слога (напр., -uan) может состоять из медиали (-u-), основной словообразующей гласной (-a-) и конечной согласной (-n); во многих случаях присутствуют только некоторые из этих компонент.
- yi; -i и ye; -ieе
- ya; -ia я
- you; -iu ю
- yao; -iaoяо
- yin; -in инь
- yan; -ianянь
- yong; -iong юн
- ying; -ing ин
- yang; -iangян
Слог /ər/ (而, 二, и т. д.) пишется er (эр).
Разнообразные финали
Существуют разнообразные финали, получающиеся в результате добавления суффикса -r (儿) к существительным. Они записываются в пиньине просто путём добавления буквы r к слову, вне зависимости от того, как этот суффикс на самом деле меняет его произношение.
Распространение китайского языка в мире
Страны, где китайский язык является основным или официальным:
- Китайская Народная Республика
- Тайвань
- Сингапур
- Филиппины
- Малайзия
- Индонезия
- Восточный Тимор
- Таиланд
- Вьетнам
- Мьянма
- Камбоджа
- США
- Россия
- Индия
- Польша
Официальный статус:
Непризнанный – ШОС, АСЕАН
Китайский язык в России
В России под словосочетанием китайский язык чаще всего понимается севернокитайский язык и/или его стандартный вариант в КНР — путунхуа. Он является официальным языком в КНР и Тайване, а также одним из шести официальных языков ООН.
Вопрос язык или диалект
Для китайских идиомов остро стоит вопрос об отнесении их к единому китайскому языку или группе родственных китайских или синитических языков.
Когда кто-то празднует день рождения, мы поем С днём рождения! на пяти языках: китайском, английском, уйгурском, казахском, кантонском.
Дунганский язык в СССР
В СССР дунганский язык, фактически являющийся диалектом севернокитайского с высокой степенью взаимопонимания, считался самостоятельным языком по политическим причинам (ср. аналогичную ситуацию с молдавским и румынским языками; урду и хинди; фарси, дари и таджикским, и т. д.).
Статистика владения китайским языком в России
В России, согласно переписи 2010 года, 70,722 (0,05%) человек указали владение китайским языком (без уточнения), 502 человека указали дунганский язык, 8 человек указали своим языком кантонский.
| Язык | Численность |
|---|---|
| Китайский язык | 70,722 |
| Дунганский язык | 502 |
| Кантонский язык | 8 |
*язык цзинь (спорный)
*язык хой (спорный)
Запись китайских языков
Китайские языки записываются главным образом китайскими иероглифами. Подавляющее большинство из них – фоноидеограммы, состоящие из части, подсказывающей смысл ( семантика или детерминатива ) и части, подсказывающей чтение ( фонетика ).
Значительное число иероглифов употребляются чисто фонетически, то есть не подразумевая свой изначальный смысл. Часто так записываются служебные и просторечные слова, для которых трудно подобрать свой иероглиф.
Направления письма и чтений
Традиционное направление письма – сверху вниз столбцами справа налево (крайне редко наоборот). В 20-м веке распространилось горизонтальное письмо слева направо, как в латинице. Традиционное вертикальное письмо в современных текстах продолжает использоваться на Тайване, преимущественно в художественной литературе.
Книжные и просторечные чтения
В китайских языках один иероглиф может иметь несколько чтений. В ряде случаев это происходит из-за омографии – разные, несвязанные друг с другом слова записываются одним и тем же иероглифом.
Иногда к просторечным также относят чтения, подобранные для иерглифа по смыслу.
Примеры чтений в китайском языке:
- я: nga, nga
- ты: nang
- не: ma, ma
- два: gnyis, hnac
- три: gsum, sum
- шесть: drug, hkrauk
- сустав: tshigs, hcac
- рыба: nya, nga
- горький: kha, hka
- убить: bsad, sat
- яд: dug, tauk
Таблица рифм
Таблица рифм из средневекового рифмовника. Вертикальные столбцы – инициалы. Финал разделен по тону на четыре группы, которые затем разделены на четыре разряда.
Точный период обособления современных китайских языков, помимо миньских, установить трудно, вероятнее всего они начали распадаться к концу первого тысячелетия нашей эры.
В книге эпохи Сун Вместо ответов из-за хребтов (), описывающей нынешний район Гуйлиня, упомянуты живущие там пять народов:
### Эпохи Мин и Цин
Карта распространения северных черт по Джерри Норману (тёмно-красные — ни одной черты, тёмно-синие — все 16 северных черт)
В китайской фонетике принято делить слог на инициаль и финаль (в последнюю также включают тон). Финаль, в свою очередь, может иметь медиаль: глайд -w- или -j-, и терминаль: носовую -m, -n, -ŋ или смычную -p, -t, -k, -ʔ (в разных языках допусти́м разный набор терминалей).
В большинстве китайских языков (и некоторых соседних некитайских, вроде корейского) согласные различаются по придыханию: и , и , и и т. д. Во многих современных транскрипционных системах для языков, где нет звонких согласных, включая севернокитайские пиньинь и палладицу, кантонский ютпхин, новую романизацию корейского и т. д. символы для глухих (p, t, k, c и т. д.) обозначают придыхательные согласные, символы для звонких (b, d, g, z и т. д.) — глухие непридыхательные.
### Наличие звонких инициалей
| Слово | Среднекитайский | Японский | Корейский | Миньский | Вьетнамский |
|--------------|-----------------|----------|-----------|----------|-------------|
| жестокий | baw | bouh | phau | bào | bau |
| сообщать | paw | bou | po | bào | pau |
| Тан | dang | tòhng | thòng | táng | daon |
| соответствовать | tang | dōng | tông | dāng | táon |
| крайность | gik | gihk | khi̍t | jí | jiq |
| колючка | kik | gīk | kit | jí | ciq |
| ворота | mwon | mùhn | mùn | mén | men |
| заблуждаться | mej | màih | mì | mí | mi |
| пять | ngu | ńgh | ńg | wǔ | ng |
| смысл | ngje | yih | ngi | yì | gni |
| и | nyi | yìh | yì | ér | gher |
| женщина | nrjo | néuih | ńg | nǚ | gniu |
В среднекитайском языке существовали согласные tr, trh, dr (реконструируются как ретрофлексные /ʈ/, /ʈʰ/, /ɖ/ или альвеолопалатальные /ȶ/, /ȶʰ/, /ȡ/). В большинстве китайских языков они перешли в аффрикаты вроде или , тогда как в миньских, японском и корейском они перешли во взрывные вроде (в последних двух упомянутых языках они могли также палатализоваться в и т. п., но позднее и уже по их внутренним причинам). Это отражено в заимствованиях, означающих чай в западных языках: слова вроде русского чай происходят из не-миньских китайских языков (с.-кит. chá, кант. chàh), тогда как английское tea и схожие формы происходят от чтения этого слова в языке хокло (tê).
### Наличие ретрофлексных аффрикат
| Слово | Китайский | Японский | Корейский | Миньский | Вьетнамский |
|-------------------|-----------|----------|-----------|----------|-------------|
| служебное слово | tsjang | jēung | chiông | jiāng | cián |
| натягивать | trjang | jēung | chông | zhāng | tsán |
| взаимно | sjang | sēung | siông | xiāng | shián |
| рана | syang | sēung | sông | shāng | sáon |
Степень палатализации (перехода /k/ в /tɕ/)
| Слово | Китайский | Японский | Корейский | Миньский | Вьетнамский |
|-----------|-----------|----------|-----------|----------|-------------|
| столица | kjaeng | gīng | kîn | jīng | cín |
Фонетические особенности восточноазиатских языков
Знакомство с китайскими диалектами
Эссенция tsjeng jīng chîn jīng cín cheng shō sei jeong tinh
Узел ket git kiet jié ciq kiat kechi ketsu kyeol kết
Отрезок tset jit chiet jié ciq chiat sechi setsu jeol tết
Наличие носовой инициали (обычно m-) в
Наличие носовой инициали (обычно n- или ng-) в
В большинстве современных языков, за исключение просторечного слоя миньских, а также некитайских японского и корейского, древние губные согласные (b, p, m, f, в некоторых языках также v) распались на два ряда в зависимости от финали: перед древними финалями с медиалью и огублением они перешли в губно-зубные ( вроде f, v, и т. п.).
Примеры слов из китайского языка
Муж pju fū fû fū fú hu po͘ fu bu phu
Вечер pu bōu pû bū pú po͘ fu ho po bô
Комната bjang fòhng fòng fáng vaon hông pâng bō hō bang phòng
Бок bang pòhng phòng páng baon pông bō hō bang bàng
Десять тысяч mjon maahn van wàn ve bān mon ban man vạn
Медленный maen maahn man màn me bān man ban man mạn
Фонемы в разных диалектах
В большинстве современных языков слились среднекитайские финали -je, -ij, -i и -jɨj, при этом во многих языках они получили два рефлекса: один, как во многих китайских или в корейском, используется после фрикативных инициалей ( s и т. п.), другой, обычно z, после остальных. В отдельных случаях они различаются, наиболее часто и последовательно — в просторечном слое в миньских языках.
Слова с фонемами
Посылать kje gei ki jì ci kì kià ki gi kí
Ехать верхом gje kèh khì qí ji khî khiâ gi ki gi kị
Выгода lij leih li lì li lī lāi ri ri, 이 i lợi
Лев srij sī sṳ̂ shī sý su sai shi sa sư
Использовать sri sái, sí sṳ́ shǐ sy sú sái shi sa sứ
Похожий zi chíh sṳ sì zy sū sāi ji shi sa tự
Воздух khjɨj hei hi qì chi khì khùi ke ki gi khí
Механизм kjɨj gēi kî jī cí ki kui ke ki gi ki
Слоги и их особенности
Распространение слогов, оканчивающихся на -p, -t, -k, -ʔ
В традиционной фонетике финали на смычные -p, -t, -k описываются как аллофоны финалей на носовые -m, -n, ng в так называемом входящем тоне. Исход входящего тона — ещё один важный критерий в классификации современных языков:
Особенности тональности
Число тонов: чем темнее — тем больше
Все современные китайские языки являются тоновыми. Тоны (контуры высоты голоса) в них играют смыслоразличительную роль.
Тоны впервые возникли в среднекитайский период, средневековые словари выделяют четыре тона: ровный (55), восходящий (35), уходящий (214) и входящий (51). Эти названия не являются описательными, они служат лишь иллюстрирующими тоны мнемониками (слово ровный имеет ровный тон, слово входить имеет входящий тон, и т. д.). В современных языках эти четыре тона затем разделились на две категории: тёмные (陰) тоны после древних глухих инициалей и светлые (陽) – после звонких.
Тоны в кантонском языке
В стандартном кантонском языке есть шесть фонематических тонов. Тоны в слогах на -p, -t, -k имеют те же тоновые контуры, что и в обычных, однако по историческим причинам их могут считать отдельно (тогда насчитывая 9 тонов). В кантонском нет тоновых сандхи, но ограниченно используется словообразование тоном: tòhng сахар, но tóng конфета; chaat тереть, чистить, но cháat щётка и т. д.
Лексика и фонетика
обычные слоги слоги на -p, -t, -k
В языке хокло число фонематических тонов в большинстве диалектов составляет пять, однако для него традиционно применяется система из 8 тонов (при этом почти ни один диалект не различает все восемь, те или иные тоны сливаются в своих контурах). В хокло есть умеренно сложные тоновые сандхи: в интонационном отрезке изменяется каждый тон, кроме последнего. Имеется нейтральный тон, однако в хокло, в отличие от севернокитайского, у нейтрального тона фиксированный контур, не зависящий от тона предыдущего слога.
Китайский синтаксис характеризуется номинативным строем, относительно фиксированным порядком слов: определение всегда предшествует определяемому, чем бы оно (определение) ни выражалось: от одного слова до целого предложения. Обстоятельства, выраженные наречиями степени и т. п., ставятся перед глаголом; так называемые «дополнения» (времени, результата) обычно следуют за глаголом.
Аффиксы немногочисленны, иногда факультативны, носят агглютинативный характер. Агглютинация не служит выражению отношений между словами, и строй языка остаётся преимущественно изолирующим. Китайские языки имеют развитую систему сложных предложений, образуемых союзным и бессоюзным сочинением и подчинением.
Число и счётные слова
Местоимение «он»: от : с.-кит. tā от : кант. kéuih, хакка kì, шанх. yi от : хокло i
севернокитайский wǒ nǐ tā wǒ-men nǐ-men tā-men
кантонский ngóh néih kéuih ngóh-deih néih-deih kéuih-deih
хокло góa lí i goán lín in
хакка ngài ngì kì ngài-têu ǹg-têu kì-têu
шанхайский ngu non yi aq-la non-la, na yi-la
Частица принадлежности: от : с.-кит. de от : кант. ge, хакка ke, хокло ê
Принадлежность выражается посессивными частицами: кант. ge, с.-кит. de, хокло ê и т. д.
Частица отрицания: от : с.-кит. bù, шанх. veq от : кант. m̀h, хакка m̀, хокло m̄
Глагол-связка: от : с.-кит. shì, хокло sǐ, шанх. zy от : кант. haih, хакка he
Базовым глаголом-связкой «быть (чем-то или кем-то)» в китайских языках является (с.-кит. shì, хокло sǐ, шанх. zy) или (кант. haih, хакка he).
Как связка со значением «быть, существовать, иметься» используется (с.-кит. yǒu, кант. yáuh, хокло ǔ, шанх. yeu и т. д.). Связки в значении «быть (где-то), находиться» сильно различаются в разных языках:
Глагольные виды и дополнения
В китайских языках отсутствует категория времени глагола, но имеются системы глагольных видов, которые могут выражаться послеглагольными частицами, предглагольными наречиями, или модальными частицами в конце предложения.
jó совершенный простые законченные действия
gán прогрессив продолжающиеся, протекающие длительные действия
jyuh перфект законченные однократные действия, чей результат сохраняется
gwo плюсквамперфект бывавшие, имевшие место действия, чей результат не сохраняется
háh делимитатив в повелительном наклонении: действия, сделанные один раз или на время, на пробу
hōi хабитуалис регулярные, обычные действия
с дополнением («комплементом») с буквальным значением «превосходить», как в кантонском -gwo:
с предлогом с буквальным значением «сопоставлять, сравнивать», как в севернокитайском bǐ:
К топиковым языкам относятся также соседние восточноазиатские: японский, корейский, малайский и т. д. В классическом китайском для выделения темы могла использоваться частица tsyae, однако она не была так распространена, как wa в японском или neun в корейском.
Словообразование осуществляется способами словосложения, аффиксации и конверсии.
hòh fú «речка горькая» звучит как hòhfú «зачем горевать? какая разница?». Идиома означает, что о произошедшем не надо беспокоиться.
Чжу Бацзе — антропоморфная свинья в фольклоре. Идиома описывает ситуацию, когда человек будет осуждаем в любом случае, независимо от его действий.
Заимствования из других языков появляются ещё в древнекитайский период.
Транскрипции ниже даны со среднекитайского по Ван Ли.
Как в древнекитайский период, так и в раннее средневековье (эпоху Тан) появляется множество заимствований и калек в лексиконе, связанном с буддизмом.
Другим источником заимствований были монгольский и тунгусо-маньчжурские языки, особенно в части географических названий.
В 19~20 веках многие японские неологизмы, составленные из китайских корней, были заимствованы в китайские языки.
Современные заимствования из западных языков могут передаваться иероглифами фонетически. Из-за разницы в фонетике между китайскими языками, заимствование, транскрибированное в одном из них, в другом китайском языке может звучать совершенно непохоже на свой источник.
Китайские имена традиционно используются носителями китайских языков и корейского. Полные имена обычно трёхсложные, с односложной фамилией и двусложным личным именем, хотя существует и другие комбинации. Фамилия наследуется детьми от отца, однако жены обычно не берут фамилии мужей. Из фамилий наиболее распространены:
Материал из РУВИКИ — свободной энциклопедии
См. также статью «Путунхуа» об официальном китайском языке, в основе которого лежат северные диалекты.
Севернокита́йский язык(мандаринский язык)
Страны Китай и китайская диаспора в других странах
Регионы Китай: весь север, запад и юго-запад
Официальный статус Китай Китайская Республика Сингапур
Общее число говорящих 960 миллионов (2010)
Письменность китайское письмо, латиница
Севернокитайский язык также включает дунганский язык, выделяемый исключительно этносоциолингвистически.
В западной литературе севернокитайский обычно называют мандарин, или мандаринский китайский (англ. ). Название возникло как калька c китайского гуаньхуа — «речь мандаринов».
В России, говоря «китайский язык», как правило, имеют в виду именно его северную разновидность либо стандартную форму — путунхуа (создана в КНР на основе пекинского диалекта в 50—60 годы XX века).
